レシピの記事はこちら。
おいしそうな写真も掲載されてます。
コチュジャンソース
コチュジャン 大さじ3と 1/2
トマトケチャップ 大さじ2と1/2
粉とうがらし 大さじ1
蜂蜜 大さじ2
水 大さじ3
ごま油 大さじ1/2
その他の材料
黄色、緑、オレンジ、赤のパプリカ 各1/4個
みじん切りにしたたまねぎ 一握り
水気を切った缶づめのとうもろこし 一握り
フジッリ 二握り
(沸騰させたお湯にオリーブオイル大さじ1を入れ7~8分茹でておく)
作り方
フライパンにオリーブオイル大さじ1と1/2、刻んだにんにくを入れ弱火で炒める。
にんにくの香りが立ってきたら中火にしてたまねぎとパプリカを炒める。
ゆでたフジッリとコチュジャンソースを炒めて出来上がり。
最近久しぶりに韓国ドラマ「パスタ」にはまってました。
ドラマに登場する「三色パスタ」が気になってレシピをさがしたけれど見つけられず。替わりに見つけたコチュジャンソースパスタを作ってみました。
パプリカととうもろこしがなかったので彩りにみず菜を使いました。
コチュジャンに粉唐辛子をプラスしたら相当辛そうだったので入れなかったのですが、充分すぎるほど辛かったです。
ソースの味はパスタと言えばパスタなんだけれど、なんだかトッポッキのような味…。
レシピどおり忠実に作らなかったせいかなぁ。

おいしそうな写真も掲載されてます。
コチュジャンソース
コチュジャン 大さじ3と 1/2
トマトケチャップ 大さじ2と1/2
粉とうがらし 大さじ1
蜂蜜 大さじ2
水 大さじ3
ごま油 大さじ1/2
その他の材料
黄色、緑、オレンジ、赤のパプリカ 各1/4個
みじん切りにしたたまねぎ 一握り
水気を切った缶づめのとうもろこし 一握り
フジッリ 二握り
(沸騰させたお湯にオリーブオイル大さじ1を入れ7~8分茹でておく)
作り方
フライパンにオリーブオイル大さじ1と1/2、刻んだにんにくを入れ弱火で炒める。
にんにくの香りが立ってきたら中火にしてたまねぎとパプリカを炒める。
ゆでたフジッリとコチュジャンソースを炒めて出来上がり。
ドラマに登場する「三色パスタ」が気になってレシピをさがしたけれど見つけられず。替わりに見つけたコチュジャンソースパスタを作ってみました。
パプリカととうもろこしがなかったので彩りにみず菜を使いました。
コチュジャンに粉唐辛子をプラスしたら相当辛そうだったので入れなかったのですが、充分すぎるほど辛かったです。
ソースの味はパスタと言えばパスタなんだけれど、なんだかトッポッキのような味…。
レシピどおり忠実に作らなかったせいかなぁ。

베어진 풀에게 향기가 난다.
알고 보면 향기는 풀의 상처다.
베이는 순간 사람들은 비명을 지르지만
비명 대신 풀들은 향기를 지른다.
들판을 물들이는 초록의 상처
상처가 내뿜는 향기에 취해 나는
아픈 것도 잊는다.
상처도 저토록 아름다운 것이 있다.
(김재진/좋은 생각 2010년 7월호)
草
切られた草から香りが漂う。
考えてみれば香りは草の傷だ。
切られる瞬間 人間は悲鳴をあげるけれど
悲鳴の代わりに草たちは香りを漂わせる。
野原を染める緑色の傷
傷が迸らせる香りに酔って
私は痛みも忘れる。
傷もあのように美しいものがあるのだ。
2011年が始まりました。
あれもこれもと今年の目標を立てたのですが、どこまで実現できるのかと思うほどで、何だか自分に対して欲張りです。
凝りもせず今年も韓国語上達も目標の一つにしました。
何より楽しむことが大切かな。
このブログをまめに更新すること、発音の矯正と基本を振り返るためにNHKのハングル講座を毎週視聴すること、そして韓国語を通じて出会った方々との縁を大切にすること。
その3つが当面の目標です。
韓国語を通して自分の世界を広げて行ける様な新たな出会いや発見があるといいなって思っています。
알고 보면 향기는 풀의 상처다.
베이는 순간 사람들은 비명을 지르지만
비명 대신 풀들은 향기를 지른다.
들판을 물들이는 초록의 상처
상처가 내뿜는 향기에 취해 나는
아픈 것도 잊는다.
상처도 저토록 아름다운 것이 있다.
(김재진/좋은 생각 2010년 7월호)
草
切られた草から香りが漂う。
考えてみれば香りは草の傷だ。
切られる瞬間 人間は悲鳴をあげるけれど
悲鳴の代わりに草たちは香りを漂わせる。
野原を染める緑色の傷
傷が迸らせる香りに酔って
私は痛みも忘れる。
傷もあのように美しいものがあるのだ。
あれもこれもと今年の目標を立てたのですが、どこまで実現できるのかと思うほどで、何だか自分に対して欲張りです。
凝りもせず今年も韓国語上達も目標の一つにしました。
何より楽しむことが大切かな。
このブログをまめに更新すること、発音の矯正と基本を振り返るためにNHKのハングル講座を毎週視聴すること、そして韓国語を通じて出会った方々との縁を大切にすること。
その3つが当面の目標です。
韓国語を通して自分の世界を広げて行ける様な新たな出会いや発見があるといいなって思っています。
나를 따뜻하게 하기 위해
당신은 추웠습니다.
나를 웃게 하게 위해
당신은 울었습니다.
나를 높이기 위해
당신은 낮아졌습니다.
나를 자유롭게 하기 위해
당신은 매였습니다.
나를 살리기 위해
당신은 죽었습니다.
(발행인 정용철/좋은 생각 2010년 7월)
私のために
私を暖めるために
あなたは凍えたのです。
私を笑わせるために
あなたは泣いたのです。
私を高めるために
あなたは低くなったのです。
私を自由にするために
あなたは縛られたのです。
私を生かすために
あなたは死んだのです。
2010年最後の日。
久しぶりに韓国語を訳した気がします。
訪韓は7月の1度だけ。
韓国語から少し遠ざかっていた1年でした。
今年はいろんな出来事や出会った人を通して自分を再確認することが多かったように思います。
今年を無事に終われたことに感謝したいです。
そして来年はもっと韓国語を楽しみたいなと思います。
당신은 추웠습니다.
나를 웃게 하게 위해
당신은 울었습니다.
나를 높이기 위해
당신은 낮아졌습니다.
나를 자유롭게 하기 위해
당신은 매였습니다.
나를 살리기 위해
당신은 죽었습니다.
(발행인 정용철/좋은 생각 2010년 7월)
私のために
私を暖めるために
あなたは凍えたのです。
私を笑わせるために
あなたは泣いたのです。
私を高めるために
あなたは低くなったのです。
私を自由にするために
あなたは縛られたのです。
私を生かすために
あなたは死んだのです。
久しぶりに韓国語を訳した気がします。
訪韓は7月の1度だけ。
韓国語から少し遠ざかっていた1年でした。
今年はいろんな出来事や出会った人を通して自分を再確認することが多かったように思います。
今年を無事に終われたことに感謝したいです。
そして来年はもっと韓国語を楽しみたいなと思います。
"용서는 힘든 게 아냐. 용서란 말야, 마음속에 방 한칸만 내주면 되는 거야.
무슨 말인지 알아? 이건 우리 할아버지가 자주 해준 얘기야.
진짜 목수는 있잖아, 자기 마음의 집을 잘 짓는 사람이래.
난 잘 알아. 자기도 여태껏 그 집을 정성 들여 차근차근 지어왔던걸...
근데 자기는 그 소중한 마음의 집을 자기가 그렇게 미워하는 엄마한테 안방, 부엌방, 화장실, 창고...
다 내주고, 정작 자신은 집 밖에서 덜덜 떨고 있잖아?
생각해 봐. 자기 마음속에는 정작 누가 사는 거야?"
- 내 머리 속의 지우개
"許し"とは、心の部屋をひとつ空けること。
「私の頭の中の消しゴム」
무슨 말인지 알아? 이건 우리 할아버지가 자주 해준 얘기야.
진짜 목수는 있잖아, 자기 마음의 집을 잘 짓는 사람이래.
난 잘 알아. 자기도 여태껏 그 집을 정성 들여 차근차근 지어왔던걸...
근데 자기는 그 소중한 마음의 집을 자기가 그렇게 미워하는 엄마한테 안방, 부엌방, 화장실, 창고...
다 내주고, 정작 자신은 집 밖에서 덜덜 떨고 있잖아?
생각해 봐. 자기 마음속에는 정작 누가 사는 거야?"
- 내 머리 속의 지우개
"許し"とは、心の部屋をひとつ空けること。
「私の頭の中の消しゴム」
야마모토 후미오 '연애중독'
제발 하느님.
아니, 하느님 따위에 비는 건 그만두자.
제발,제발,나 미나즈키야
이제부터 앞으로의 인생, 다른 사람을 너무 사랑하지 말자.
너무나 사랑해서 상대방도 나 자신도 칭칭 옭아매지 말자.
나는 좋아하는 사람의 손을 너무 꽉 잡는다.
상대가 아파하는 것조차 깨닫지 못한다.
그러니 이제 두 번 다시 누구의 손도 잡지 말자.
체념하기로 정한 것은 깨끗하게 체념하자.
두 번 다시 만나지 않기로 결심한 사람과는 정말로 두 번 다시 만나지 말자.
내가 나를 배신하는 짓은 하지 말자.
타인을 사랑할 바에는 차라리 나 자신을 사랑하자.
どうか、神様。
いや、神様なんかにお願いするのはやめよう。
どうか、どうか、私。
これから先の人生、他人を愛しすぎないように。
愛しすぎて、相手も自分もがんじからめにしないように。
私は好きな人の手を強く握りすぎる。相手が痛がっていることにすら気がつかない。
だからもう二度と誰の手も握らないように。
諦めると決めたことを、ちゃんときれいに諦めるように。
二度と会わないと決めた人とは、本当に二度と会わないでいるように。
私が私を裏切ることがないように。
他人を愛するくらいなら、自分自身を愛するように。
(山本文緒/恋愛中毒)
제발 하느님.
아니, 하느님 따위에 비는 건 그만두자.
제발,제발,나 미나즈키야
이제부터 앞으로의 인생, 다른 사람을 너무 사랑하지 말자.
너무나 사랑해서 상대방도 나 자신도 칭칭 옭아매지 말자.
나는 좋아하는 사람의 손을 너무 꽉 잡는다.
상대가 아파하는 것조차 깨닫지 못한다.
그러니 이제 두 번 다시 누구의 손도 잡지 말자.
체념하기로 정한 것은 깨끗하게 체념하자.
두 번 다시 만나지 않기로 결심한 사람과는 정말로 두 번 다시 만나지 말자.
내가 나를 배신하는 짓은 하지 말자.
타인을 사랑할 바에는 차라리 나 자신을 사랑하자.
どうか、神様。
いや、神様なんかにお願いするのはやめよう。
どうか、どうか、私。
これから先の人生、他人を愛しすぎないように。
愛しすぎて、相手も自分もがんじからめにしないように。
私は好きな人の手を強く握りすぎる。相手が痛がっていることにすら気がつかない。
だからもう二度と誰の手も握らないように。
諦めると決めたことを、ちゃんときれいに諦めるように。
二度と会わないと決めた人とは、本当に二度と会わないでいるように。
私が私を裏切ることがないように。
他人を愛するくらいなら、自分自身を愛するように。
(山本文緒/恋愛中毒)
< 前のページ
次のページ >
ライフログ
以前の記事
2011年 01月2010年 12月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
お気に入りブログ
excite以外のブログ、その他
検索
最新のコメント
| ありがとうございます。n.. |
| by okususu21 at 11:11 |
| いま、この詩をじっくり読.. |
| by korea-nakayama at 00:57 |
| nakayamaさんが勧.. |
| by okususu21 at 22:10 |
| 半跏思惟像のご尊顔を見て.. |
| by korea-nakayama at 21:12 |
| こんにちは。 韓国料理.. |
| by lbizkorea at 16:27 |
| いろいろありがとうござい.. |
| by okususu21 at 10:29 |
| 楽しい充実した時間となっ.. |
| by korea-nakayama at 21:36 |
| 純粋に楽しいから・・・楽.. |
| by korea-nakayama at 23:45 |
| ありがとうございます! .. |
| by okususu21 at 19:09 |
| お誕生日でしたか?おめで.. |
| by korea-nakayama at 22:24 |
おすすめキーワード(PR)
ブログパーツ
- このブログに掲載されている写真・画像・イラストを無断で使用することを禁じます。







